一覧
雑談 字幕?それとも吹き替え?
映画もそうだけど最近気になるのが情報、バラエティ、紀行物などの
番組で外国人が出てくると吹き替えになるのが多すぎ

みなさんはどう思いますか?
投稿者 : 海ぶどう 日時 : 15/04/18 13:01

Infomation 702 件中 693 から 702 件まで表示しています。

最初から | ページ一覧 | 最新10件

スポンサードリンク

チャギントンでさえ英語で観る
no.693 記入なし (20/05/24 06:54)

韓国語だと疑問形のようなイントネーションだから字幕をよくみてないと内容がわからなくなる
no.694 記入なし (20/05/24 07:19)

戦後から英語教育に力を入れバイリンガルを増やすべきだった。
no.695 記入なし (20/05/28 06:44)

とにかく映画は音声より映像重視なので字幕は邪魔
no.696 記入なし (20/05/28 11:50)

例えば「やぁ、マイケル、調子はどうだい?」なんて陽気な日本語で
吹き替えられていたら気持ち悪い。
no.697 記入なし (20/05/31 06:48)

夏目漱石が英語教師をしていたとき、生徒が " I love you " の一文を
「我君を愛す」と訳したのを聞き、「日本人はそんなことを言わない。
月が綺麗ですね、とでもしておきなさい」と言ったとされる逸話がある。
no.698 記入なし (20/05/31 08:31)

ランボーはもちろんオリジナル音声(^^♪
no.699 記入なし (20/06/20 16:10)

吹き替えの方が分かりやすいから。
no.700 記入なし (20/06/20 16:29)

声も演技のひとつ
no.701 記入なし (20/06/25 07:53)

アメリカのアニメはアメリカ人の声優がよい!
no.702 記入なし (20/07/06 04:15)

返信フォーム (掲示板のご利用について)

お名前

返信内容

一覧画面で話題を上げない


702 件中 693 から 702 件まで表示しています。
最初から | ページ一覧 | 最新10件
前のページ 

前 [スマホを維持することの意義]

次 [日本史について語りませんか?]


スポンサードリンク
  一覧  PC表示
「字幕?それとも吹き替え?」と似ているトピック
「字幕?それとも吹き替え?」を見た人は他にこんなトピックも見ています
  一覧  PC表示