一覧
雑談 字幕?それとも吹き替え?
映画もそうだけど最近気になるのが情報、バラエティ、紀行物などの
番組で外国人が出てくると吹き替えになるのが多すぎ

みなさんはどう思いますか?
投稿者 : 海ぶどう 日時 : 15/04/18 13:01

Infomation 809 件中 700 から 799 件まで表示しています。

最初から | ページ一覧 | 最新10件


吹き替えの方が分かりやすいから。
no.700 記入なし (20/06/20 16:29)

声も演技のひとつ
no.701 記入なし (20/06/25 07:53)

アメリカのアニメはアメリカ人の声優がよい!
no.702 記入なし (20/07/06 04:15)

タカラレーベンのcmが気持ち悪い。
吹き替えにするなら外国人じゃなくて
日本人起用すればいいのに、、、。
no.703 記入なし (20/08/23 07:53)

JPOPは英語が多用されてるのに英語が喋れない日本人
no.704 記入なし (20/09/13 04:47)

日本人は英語が話せない、聞けないから、吹き替えが必要なんだよ。
no.705 記入なし (20/09/13 07:52)

1年ぐらい留学すれば慣れるよ(^^♪
no.706 記入なし (20/10/01 13:55)

吹き替えは留学しなくてもすぐ慣れる
no.707 記入なし (20/10/01 16:10)

オレなんて3か国語喋れるぜ
no.708 記入なし (20/10/02 07:38)

吹き替えでなおかつ字幕入りが望ましい。
no.709 記入なし (20/10/02 10:02)

ディするとかバズるとか、変な言葉やめてほしい!
no.710 記入なし (20/10/06 14:12)

せめてアメリカ大統領の声は吹き替えにしないで欲しい!
no.711 記入なし (20/10/15 17:35)

せめてフランス大統領の声は吹き替えにしないで欲しい!
no.712 記入なし (20/10/18 05:39)

街頭インタビューの吹き替え、見てるだけで苛々する(# ゚Д゚)
no.713 記入なし (20/10/23 08:25)

同意
no.714 記入なし (20/11/07 06:07)

映画の吹き替え抵抗あったけど映像に集中できてよかったかも
no.715 記入なし (20/11/07 11:12)

もし山下智久がハリウッド映画で主演とかなったら彼の話す英語を聴いてみたいと
思うだろう。

本人が吹き替えするのも変な話だし、他の声優が吹き替えするというのも
もっと変な話だ(# ゚Д゚)
no.716 記入なし (20/11/11 07:29)

真田広之は韓国語を覚え、韓国映画に出た。
日本語版の時は自分で吹き替えをした。

仮面ライダーなどは、アクションシーンは後で、自分が吹き替えをした。
一号の本郷猛役が事故で入院したので、その後、スーツアクターがやる事にした。
二号の一文字隼人役は左ききなので、当初は本人が左で剣を振りまわした。
後半になってから、右で剣を使っている。

変身中のライダーは別人なので、後で吹き替えをするしかない。
no.717 記入なし (20/11/11 09:05)

山Pの英語聴きたい (^ε^)-☆Chu!!
no.718 記入なし (20/11/13 04:45)

ターミネーターニューフェイトのDVDを買った。
もちろんオリジナル音声で観る(^^♪
no.719 海ぶどう (20/12/04 06:33)

コマンドーのブルーレイが今日届いた。
もちろんオリジナル音声で観るよ(^^♪
no.720 海ぶどう (20/12/25 16:13)

紀行番組は字幕、オリジナル音声で放送してほしい!
no.721 海ぶどう (21/01/04 02:50)

ランボーは絶対オリジナル音声で観る!
no.722 海ぶどう (21/01/09 17:54)

NHKも吹き替え増えた、受信料払いたくない(# ゚Д゚)
no.723 海ぶどう (21/02/09 05:19)

またお決まりのアメリカのアニメの日本語吹き替えか、、、(;´Д`)
no.724 海ぶどう (21/02/17 04:32)

誰かアメリカ人声優って知ってる?
no.725 海ぶどう (21/03/12 05:06)

アナと雪の女王ではアナはクリステン・ベル、エルサはイディナ・メンゼルがやっている。

前にユーチューブで、セーラームーンが英語版やイタリヤ語版があったから、各国に声優がいるはずだ。
no.726 記入なし (21/03/13 12:17)

サンクス、今度ツタヤ行こうっと (^ε^)-☆Chu!!
no.727 海ぶどう (21/04/04 12:11)

昨日、テレビで世界のデカ盛りって番組があったのだが、やはり吹き替えで
残念、、、(;´Д`)
no.728 海ぶどう (21/04/21 05:45)

せめて各国の大統領の声は吹き替えないでほしい(# ゚Д゚)
no.729 海ぶどう (21/04/29 06:33)

ポルトガル語を学びたい!
no.730 海ぶどう (21/05/02 07:41)

Muito prazer!
no.731 記入なし (21/05/02 08:50)

チックコリアの英語は分かり易い。
no.732 海ぶどう (21/05/05 06:57)

リトルロマンス観てるよ(^^♪
もちろんオリジナル音声。
no.733 海ぶどう (21/05/16 15:20)

かなり前の事だがNHKがアメリカのドラマを放送すると言ってたのだが
NHK側は「吹き替えで見る事を前提としています」だって。

NHKよ、お前もか、、、(;´Д`)
no.734 海ぶどう (21/05/26 07:26)

菅総理の発言は吹き替えなしでやっているじゃないか
no.735 記入なし (21/05/26 09:34)

そりゃ母国語の日本語だから、、、(;^_^A
no.736 海ぶどう (21/05/31 06:19)

ノーバディファキンムーブの訳は?
no.737 海ぶどう (21/06/05 04:56)

邦画に日本語字幕つけたら、もっと映画見る人増えると思う。声が小さくて何言ってるかわかならない邦画が最近多い。海外だったら、当たり前なんだけどな。
no.738 記入なし (21/06/05 06:04)

字幕も良いけど他の事しながら見る時は吹き替えが楽
no.739 記入なし (21/06/06 03:03)

オリビアハッセー主演の映画「ロミオとジュリエット」を観ているのだが
古い映画のせいなのか、英語が聴きづらい。
no.740 海ぶどう (21/06/10 06:12)

オリビアハッセーは英国籍だが、アルゼンチン生まれだから、母国語はスペイン語だろ
no.741 記入なし (21/06/11 09:29)

ついにNHKまで海外ドキュメンタリー番組も吹き替えか、残念、、、(;´Д`)
no.742 海ぶどう (21/06/23 02:09)

DVDは吹き替えいらないからその分安くしてほしい。
no.743 海ぶどう (21/07/06 01:41)

その国のDVDを直接買ったほうが、安くないか?特に中国
no.744 記入なし (21/07/06 09:13)

DVDはリージョンコードがあるから海外のは日本で再生できない場合が多い。
no.745 海ぶどう (21/07/09 21:09)

中国へ行って、現地語できいた方がいいよ
no.746 記入なし (21/07/10 10:27)

パスポートが無い、、、(;´Д`)
no.747 海ぶどう (21/07/21 13:32)

女性のタイ語が聞きたい (^ε^)-☆Chu!!
no.748 海ぶどう (21/08/10 14:21)

おい、NHK!
海外紀行番組は吹き替えやめろ!
コロナ禍で海外行けないからその国の言葉を
聞いて旅行気分に浸りたい!
no.749 海ぶどう (21/08/15 08:15)

たいていの高齢者は外国旅行にいくと、現地で日本語ガイドの説明を受けるから、
日本語の吹き替えで旅行気分になるのだよ。

うん、一度、アフリカに行って、ゴリラやチンパンジーと現地語で話しをしたほうがいい。
理解しあえるか?
no.750 記入なし (21/08/15 08:27)

suck my dickってどういう意味ですか?
no.751 海ぶどう (21/08/17 05:19)

スイス人って何語喋ってるの?
no.752 海ぶどう (21/09/13 18:16)

ヨーデル
no.753 記入なし (21/09/13 18:18)

ニューヨーク生まれなんで、英語です。
no.754 クロ (21/09/13 18:39)

最近、加齢のせいか日本語が落ち着くようになった。
no.755 ブルーバード (22/01/21 20:55)

さっきNHKで紀行番組やってたけど吹き替えだったので
見るのやめた、、、(;´Д`)
no.756 ブルーバード (22/01/26 02:17)

ペネロープの声を満島ひかりがやるのは違和感があるな。慣れ親しんだ黒柳徹子じゃないとな。
no.757 記入なし (22/01/26 05:23)

黒柳徹子しんだのかと思ったら慣れ親しんだか
no.758 記入なし (22/01/26 13:27)

午後ローのシャーリーズ・セロンの吹き替えが下手?合っていない?と思って検索したら小雪だった
no.759 記入なし (22/02/16 16:10)

サンダーバードは還暦老人には吹き替えの方がしっくりくる。
no.760 記入なし (22/02/17 03:24)

「007」はやはり英語じゃないとダメだな、もしジェームズボンドが
日本語喋ってたら興ざめする、、、。
no.761 ブルーバード (22/02/17 09:34)

「ターミネーター」はやはり英語じゃないとダメだな、もしもシュワちゃんが
日本語喋ってたら興ざめする、、、。
no.762 ブルーバード (22/03/10 00:50)

ラブームはやはりフランス語じゃないとダメだな、もしもソフィーマルソーが
日本語喋ってたら興ざめする、、、。
no.763 ブルーバード (22/03/10 09:07)

韓国では、西部劇もフランス映画でも韓国語で喋ってるぞ。韓国は映画館もテレビも全て韓国語のみ。字幕という発想がない。
no.764 記入なし (22/03/10 12:24)

ちゃんと見たいなら字幕のほうが味があっていいんだけど、最近はテレビで片手間に見る事が多いので吹き替えが助かる。
no.765 記入なし (22/03/10 12:39)

ミッションインポッシブルはやはり英語じゃないとダメだな、もしも
トムクルーズが日本語喋ってたら興ざめする、、、。
no.766 ブルーバード (22/03/10 17:42)

ビバリーヒルズコップは吹き替えで良い
no.767 記入なし (22/03/10 17:51)

タイタニックはやはり英語じゃないとダメだな、もしも
レオナルドディカプリオが日本語喋ってたら興ざめする、、、。
no.768 ブルーバード (22/03/15 08:00)

スマホの充電残量はどうだい?
no.769 記入なし (22/03/15 09:42)

ブルーバードはなぜ、英語のスレで英語でかかないのだろう?

例えば、中国市民に中国語で「中国語喋ってたら興ざめする」
と書けば、興ざめするだけだろう。
no.770 記入なし (22/03/15 09:48)

そんなスレッドあるのか?
no.771 ブルーバード (22/03/15 11:41)

英語と肛門のスレがあるよ
no.772 記入なし (22/03/15 11:42)

ウクライナ語を学びたい!
no.773 記入なし (22/04/25 07:24)

ウクライナ語の勉強するのなら、
https://www.hakusuisha.co.jp/book/b451091.html
なんてのがいいです。
no.774 記入なし (22/04/25 08:18)

felitalkを聴いているよ (^ε^)-☆Chu!!
no.775 記入なし (22/04/27 06:31)

それは何?
no.776 記入なし (22/04/27 06:48)

ググれ!
no.777 記入なし (22/04/27 16:16)


ラ行五段活用の命令形
no.778 記入なし (22/04/27 16:25)

ゼレンスキーは英語で会見したそうだが吹き替えにされてしまった、、、(;´Д`)
no.779 記入なし (22/05/01 08:48)

今BSフジでやっているスタンドバイミーの吹き替えがクソ過ぎる!
no.780 記入なし (22/05/22 19:09)

おのれは「すったもんだバイミー」だろう
no.781 記入なし (22/05/23 22:04)

今日、ブックオフ行くからDVD巡りするか (^^)/
no.782 ブルーバード (22/07/09 08:55)

DVDは画質が悪いから見ない。Blu-rayなら見てもいい。
no.783 記入なし (22/07/09 09:40)

テレビが32インチだから画質は気にならない。
no.784 ブルーバード (22/07/09 09:46)

ブックオフより、アマゾンで中古買った方が安いし、品数も豊富。
no.785 記入なし (22/07/09 10:00)

アマゾンは発送に時間がかかる、サポートもコロナ禍で無し。
ブックオフは行けばすぐに手に入る。

発送待つのがじれったい(# ゚Д゚)
no.786 ブルーバード (22/07/09 14:52)

週5でフルーパートやってるんだっけ?。毎日忙しいもんな(;^ω^)
no.787 記入なし (22/07/09 16:33)

ポップUP見てるが武田久美子と娘が英語で喋ってたが武田久美子は英語(日本語字幕)

だったが娘は吹き替えだった、残念、、、(;´Д`)
no.788 ブルーバード (22/07/12 13:05)

今日、BSで洋画やってたがいきなりの吹き替え。
リモコンで音声を変えようとしたができない。

つまり吹き替えしかないのだ。

オレは失望した、、、(;´Д`)
no.789 ブルーバード (22/07/31 16:23)

トランザムか
no.790 記入なし (22/07/31 16:32)

だから、好きな映画はAmazonマーケットプレイスでDVDそのものを買っちゃえば、字幕で見られるし、好きな時に見られるし。90年代の映画とかたま数が少ないから、早めに買わないと一生見られない可能性もある。
確かに時間がかかるのが難点だが。オレは好きな映画50本くらい買ったよ。
no.791 記入なし (22/07/31 16:49)

レコード、CD、DVD、ブルーレイ、VHS、いろいろ合わせて1000枚以上
あるから置き場所がない、、、(;´Д`)
no.792 ブルーバード (22/07/31 17:19)

誰かかまってくれよ(# ゚Д゚)
no.793 ブルーバード (22/08/01 09:11)

何言ったって否定するばかりで、話が進まないじゃん
no.794 記入なし (22/08/01 12:40)

ブルーバートはなんで仕事辞めたんですか?
no.795 記入なし (22/08/01 12:44)

近親相姦したから
no.796 記入なし (22/08/01 14:15)

ネットの匿名掲示板に家族のことなんて書くのが不用心。
ひろゆきだって、ネットで絶対子供の話ししないものな。
no.797 記入なし (22/08/01 14:17)

記入なしは気楽でいいよな、こっちは必死なんだぞ(# ゚Д゚)
それに別に実名や住所を書いているわけではないからな。
no.798 ブルーバード (22/08/03 18:36)

>それに別に実名や住所を書いているわけではないからな。

必死なのかね?

海ぶどう→ブルーバード と名を変えたから、最近の人はスレ主とは気づかない。
no.799 記入なし (22/08/03 20:54)

返信フォーム (掲示板のご利用について)

このトピックは終了しました。
話題を再開する場合は、継続トピックを作成してください。
継続トピックを作成する場合はこちらをクリック
809 件中 700 から 799 件まで表示しています。
最初から | ページ一覧 | 最新10件
前のページ 次のページ

前 [微笑みの国タイランド The country of smile。]
次 [工業高校に行っておけばよかった]

  一覧
「字幕?それとも吹き替え?」と似ているトピック
「字幕?それとも吹き替え?」を見た人は他にこんなトピックも見ています
  一覧