夢ひと夜
no.600 記入なし (25/06/16 15:51)
フッカー
no.601 記入なし (25/06/16 16:06)
オナホだろ、
no.602 記入なし (25/06/16 16:10)
チクワじゃね?
no.603 記入なし (25/06/16 16:20)
LOVE & PEACE! 愛と平和
Don't think feel. 考えるな、感じとれ。
no.604 記入なし (25/06/16 16:22)
なるほど、
no.605 記入なし (25/06/16 16:29)
ここはなかなか高学歴がいるよなー
店長オススメを英語で書いてみー
no.606 記入なし (25/06/16 18:35)
このくらい簡単だろーが、w
no.607 記入なし (25/06/16 18:42)
え?わからん!簡単な英語なのか?
no.608 記入なし (25/06/16 18:43)
とぼけるな、ここには語学が得意な人間がいるだろ、
no.609 記入なし (25/06/16 18:47)
=Don't play dumb. Someone would have good ability of foreign languages here.
no.610 記入なし (25/06/16 21:09)
Don't play dumb. Someone would have good ability of foreign languages here.
(とぼけるな) (誰かいるだろ)(高い能力あるやつが)(外国語の) (ここには)
no.611 記入なし (25/06/17 08:00)
↑
英語の文構造がよくわかる訳し方だね。同時通訳の訳し方。
no.612 記入なし (25/06/17 08:58)
モッラソ ムロ。 ヨギエン オハグル チャラヌン サラミ イッチ
(とぼけるな) (ここには)(語学を)(得意とする人が)(いるだろ)
no.613 記入なし (25/06/17 10:01)
モッラソ ムロ。 ヨギエン トンスル チャラヌン サラミ イッチ
no.614 記入なし (25/06/17 10:14)
I can not drink Tonsuru.
わたしはトンスルはのめません。
no.615 記入なし (25/06/17 11:20)
Doubt!
no.616 記入なし (25/06/17 11:24)
Tell me what kind of drink it is.
(教えて)(それ、どんな飲み物?)
no.617 記入なし (25/06/17 11:35)
Ask and it will be given to you.
求めなさい、そうすれば与えられる。
no.618 記入なし (25/06/17 22:47)
And seek you will befond.
探しなさい、そうすれば見つかる。
キリスト教 聖書 マタイ7章7
no.619 記入なし (25/06/17 22:51)
And seek you will be fined.
探しなさい、そうすれば見つかる。
no.620 記入なし (25/06/18 00:20)